なぜ本田健さんのコンテンツは海外でも広がったのか?
- 2026.05.11
- 儲かるビジネスのつくりかた
- 本田健, 海外戦略, 海外進出
本田健さんは、
日本ではかなり有名な著者ですが、
実は英語圏にもコンテンツを広げています。
書籍は英語化され、
海外向けの講座やYouTubeも展開している。
ここで面白いのは、
👉 内容そのものを大きく変えたわけではない
ということです。
では、
なぜ海外でも受け入れられたのか。
ここにはかなり学びがあります。
日本の“お金の話”は海外とかなり違う
まず前提として、
日本のお金系コンテンツって、
👉 節約
👉 我慢
👉 努力
この方向がかなり多いです。
でも本田健さんが長年発信してきたのは、
👉 「幸せ」と「豊かさ」
でした。
代表的なのが、
👉 『ユダヤ人大富豪の教え』
👉 『Happy Money』
など。
単なる投資ノウハウではなく、
👉 「お金との関係性」
をテーマにしていた。
ここがまず、
海外市場と相性が良かった。
特にアメリカでは、
👉 “Mindset”
(考え方・在り方)
の市場がかなり大きい。
つまり、
👉 「どう稼ぐか」
だけではなく、
👉 「どう生きるか」
に価値を感じる文化がある。
本田健さんのコンテンツは、
ここに自然にハマったのです。
ただ翻訳しただけではない
ここで重要なのが、
👉 “英語にしただけ”ではないことです。
例えば本田健さんの英語サイトでは、
👉 Happy Money
👉 Finding Your Life Purpose
👉 Healing Your Relationship with Money
など、
かなり“感情”に寄せた言葉を使っています。
これ、
日本語を直訳しただけでは出てこない。
つまり、
👉 海外市場で伝わる言葉に変えている
ということです
多くの人は、
👉 日本語をそのまま英語化しようとする
でも実際には、
👉 「海外の人が何に反応するか」
に合わせて、
見せ方を変える必要があるのです。
本田健さんは、
そこをかなり丁寧にやっています。
YouTubeの使い方も上手い
さらに面白いのが、YouTubeです。
本田健さんの英語チャンネルでは、
👉 長い講義形式
だけではなく、
👉 短くテーマを切る
👉 タイトルをシンプルにする
👉 感情に寄せる
こういう見せ方をしています。
例えば、
👉 “How to Attract Money”
👉 “Why Smart People Stay Broke”
など。
かなり
“英語圏の自己啓発市場”に合わせた作りです。
つまり、
👉 内容は本田健さんのまま
でも、
👉 見せ方は市場に合わせている
ここが重要なんですよね。
海外展開で一番大事なのはここ
多くの人は、
海外展開というと、
👉 英語力
を気にします。
でも実際に重要なのは、
👉 「市場理解」です。
例えば、
❌ 日本で刺さる言葉
⭕ 海外で刺さる言葉
これはかなり違う。
だから、
👉 同じ商品でも、
👉 見せ方を変えるだけで反応が変わる
ということが普通に起きるのです。
本田健さんは、
ここをかなり上手くやっています。
これは個人起業家にもかなり重要
ここって、
大企業だけの話ではありません。
むしろ今は、
👉 個人でも世界に発信できる時代です。
Instagramも、
YouTubeも、
オンライン講座も、
投稿した瞬間、世界に並ぶ。
だから今後は、
👉 「海外向けの商品を作る」よりも、
👉 「今ある価値を、
海外市場で伝わる形に変える」
こっちがかなり重要になる。
本田健さんの事例は、
そこをかなり分かりやすく見せてくれています。
-
前の記事
なぜ“こんまり”は世界で広がったのか? 2026.05.08
-
次の記事
記事がありません